Traducción e Interpretación
Grado y Doble Grado. Curso 2023/2024.
LENGUA B1: CIVILIZACIÓN Y CULTURA A TRAVÉS DE LOS TEXTOS (INGLÉS) - 805218
Curso Académico 2023-24
Datos Generales
- Plan de estudios: 0897 - GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (2014-15)
- Carácter: Básica
- ECTS: 6.0
SINOPSIS
COMPETENCIAS
Generales
CG02 - Trabajar en equipo.
CG01 - Adquirir conocimientos en modo de autoaprendizaje.
CG03 - Desarrollar y exponer razonamientos críticos
CG04 - Evaluar y utilizar diccionarios generales y especializados, glosarios y bases de datos terminológicas en cualquier soporte.
CG05 - Utilizar adecuadamente las normas y los usos idiomáticos en todas las lenguas de trabajo, en sus manifestaciones oral y
escrita, recurriendo en su caso a herramientas informáticas.
CB1 - Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en un área de estudio que parte de la base de la
educación secundaria general, y se suele encontrar a un nivel que, si bien se apoya en libros de texto avanzados, incluye también
algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia de su campo de estudio
CB2 - Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las
competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de
su área de estudio
CB3 - Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio)
para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética
CB4 - Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no
especializado
CB5 - Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores
con un alto grado de autonomía
CG01 - Adquirir conocimientos en modo de autoaprendizaje.
CG03 - Desarrollar y exponer razonamientos críticos
CG04 - Evaluar y utilizar diccionarios generales y especializados, glosarios y bases de datos terminológicas en cualquier soporte.
CG05 - Utilizar adecuadamente las normas y los usos idiomáticos en todas las lenguas de trabajo, en sus manifestaciones oral y
escrita, recurriendo en su caso a herramientas informáticas.
CB1 - Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en un área de estudio que parte de la base de la
educación secundaria general, y se suele encontrar a un nivel que, si bien se apoya en libros de texto avanzados, incluye también
algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia de su campo de estudio
CB2 - Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las
competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de
su área de estudio
CB3 - Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio)
para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética
CB4 - Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no
especializado
CB5 - Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores
con un alto grado de autonomía
Transversales
CT1 - Interpretar datos relevantes en el ámbito de la traducción y la interpretación, y emitir juicios que incluyan una reflexión sobre
temas relevantes de índole social, científica o ética.
temas relevantes de índole social, científica o ética.
Específicas
CE01 - Comprender en todos sus matices textos escritos y orales en todas las lenguas de trabajo, especializados y no especializados
CE03 - Identificar la variación lingüística y discernir entre registros, lenguajes especializados, jergas y dialectos en las lenguas de
trabajo.
CE03 - Identificar la variación lingüística y discernir entre registros, lenguajes especializados, jergas y dialectos en las lenguas de
trabajo.
ACTIVIDADES DOCENTES
Clases prácticas
Explicaciones teóricas y ejercicios prácticos de los temas de la historia, la sociedad y la cultura en los distintos países.
Ejercicios prácticos de lectura o audición y comprensión de textos varios fuera y dentro del aula.
Trabajo en grupo e individual enfocado al análisis crítico de lo leído o escuchado y aprendido.
Pruebas parciales, actividades o proyectos y prueba final.
Ejercicios prácticos de lectura o audición y comprensión de textos varios fuera y dentro del aula.
Trabajo en grupo e individual enfocado al análisis crítico de lo leído o escuchado y aprendido.
Pruebas parciales, actividades o proyectos y prueba final.
Presenciales
6
No presenciales
0
Semestre
2
Breve descriptor:
- Estudio de la cultura y civilización contemporánea de los países de habla inglesa a través de textos periodísticos y literarios de diversos géneros.
- Conocimiento de las culturas y civilizaciones de la Lengua B1.
- Reconocimiento de la multiculturalidad de la Lengua B1.
- Desarrollo práctico a través de los textos, orales y escritos, exponentes de la cultura y la civilización contemporánea de los países de la Lengua B1.
- Abierto a enseñanza-aprendizaje parcialmente no presencial utilizando esencialmente las herramientas y plataformas TIC ya existentes y cualesquiera otras que pudieran arbitrarse.
Requisitos
Ninguno
Objetivos
- Facilitar al estudiante una perspectiva actual de la(s) cultura(s) de los países de lengua inglesa, con especial atención a Reino Unido, Irlanda, EE.UU y otros países donde el inglés es lengua oficial o cooficial.
- Conocer los hitos más importantes del desarrollo cultural e histórico de estas sociedades hasta la actualidad.
- Adquirir las bases esenciales para comprender las relaciones y estructuras culturales en las sociedades de habla inglesa.
- Abordar un ejemplo básico de diferencia cultural que se refleja en el idioma, reflexionar sobre los desafíos que esto plantea en el campo de la traducción e interpretación y afrontar de forma sencilla, pero eficaz, cómo resolver esos potenciales problemas.
Contenido
Los contenidos específicos de las unidades temáticas y los ejercicios prácticos de cada unidad y el material de la asignatura se facilitarán y detallarán oportunamente en clase así como en el programa y el entorno virtual de aprendizaje (Campus Virtual) de la asignatura, o el contenido
se publicará en el blog diseñado específicamente para el curso para facilitar
el acceso a los contenidos y documentos.
- Estudio introductorio a la escena sociopolítica en Gran Bretaña, Irlanda, los EE.UU. y otros países angloparlantes.
- El Imperio Británico y su herencia.
- Irlanda e Irlanda del Norte.
- Los EE.UU.
- Otros países angloparlantes.
Estudio de textos de autores británicos/estadounidenses, por ejemplo - James Joyce, George Orwell, Roald Dahl, Ray Bradbury, Dorothy Parker, Patricia Highsmith and Frank McCourt, entre otros.
Se seleccionará obras de escritores importantes dentro de las limitaciones de tiempo del curso.
Las limitaciones de tiempo pueden restringir el estudio de los trabajos de los autores.
Evaluación
Los estudiantes serán evaluados de manera continua durante el curso en base a lo siguiente:
Dos pruebas parciales: el examen final se dividirá en dos partes, basadas en aspectos de historia y sociedad estudiados.
El análisis de textos y trabajos de comprensión auditiva asignados durante el curso.
Un proyecto oral (individual o en pareja) - trabajo sobre un proyecto cultural, histórico o literario que haya tenido un impacto en la lengua o cultura inglesa.
Evaluación del profesor a lo largo del cuatrimestre, según el trabajo completado y presentado, el grado de participación en clase, asistencia y actitud.
Desglose de la evaluación continua:
Prueba 1 (contenidos de la primera mitad del curso) - 30 %
Prueba 2 (contenidos de la segunda mitad del curso) - 30 %
Proyecto oral - 20 %
Observaciones del profesor en clase y recopilación de trabajos - 20 %
Esta evaluación sustituye al examen de la Convocatoria Ordinaria. Si los estudiantes no aprueban el curso deberán realizar el examen en la Convocatoria Extraordinaria.
Convocatoria Ordinaria
Si los estudiantes realizan las dos pruebas parciales durante el curso, que sustituyen a la Convocatoria Ordinaria, pero no aprueban, no podrán realizar el examen en la Convocatoria Ordinaria y pasarán directamente a Extraordinaria.
Los estudiantes que no realicen las dos pruebas parciales durante el curso podrán realizar el examen de la Convocatoria Ordinaria.
Los criterios de evaluación se mantienen: 20 % proyecto oral; 60 % examen final; 20 % evaluación continua.
Si los estudiantes no asisten al curso perderán el 20 % de la evaluación continua.
Si los estudiantes no realizan una presentación oral en persona perderán el 20 % de la evaluación del curso.
El examen se realizará en la fecha oficial y representará el 60 % de la calificación final.
Convocatoria Extraordinaria
El desglose para la Convocatoria Extraordinaria es el mismo que el de la Ordinaria.
Dos pruebas parciales: el examen final se dividirá en dos partes, basadas en aspectos de historia y sociedad estudiados.
El análisis de textos y trabajos de comprensión auditiva asignados durante el curso.
Un proyecto oral (individual o en pareja) - trabajo sobre un proyecto cultural, histórico o literario que haya tenido un impacto en la lengua o cultura inglesa.
Evaluación del profesor a lo largo del cuatrimestre, según el trabajo completado y presentado, el grado de participación en clase, asistencia y actitud.
Desglose de la evaluación continua:
Prueba 1 (contenidos de la primera mitad del curso) - 30 %
Prueba 2 (contenidos de la segunda mitad del curso) - 30 %
Proyecto oral - 20 %
Observaciones del profesor en clase y recopilación de trabajos - 20 %
Esta evaluación sustituye al examen de la Convocatoria Ordinaria. Si los estudiantes no aprueban el curso deberán realizar el examen en la Convocatoria Extraordinaria.
Convocatoria Ordinaria
Si los estudiantes realizan las dos pruebas parciales durante el curso, que sustituyen a la Convocatoria Ordinaria, pero no aprueban, no podrán realizar el examen en la Convocatoria Ordinaria y pasarán directamente a Extraordinaria.
Los estudiantes que no realicen las dos pruebas parciales durante el curso podrán realizar el examen de la Convocatoria Ordinaria.
Los criterios de evaluación se mantienen: 20 % proyecto oral; 60 % examen final; 20 % evaluación continua.
Si los estudiantes no asisten al curso perderán el 20 % de la evaluación continua.
Si los estudiantes no realizan una presentación oral en persona perderán el 20 % de la evaluación del curso.
El examen se realizará en la fecha oficial y representará el 60 % de la calificación final.
Convocatoria Extraordinaria
El desglose para la Convocatoria Extraordinaria es el mismo que el de la Ordinaria.
Bibliografía
En clase, y a través de correo electrónico y/o del Campus Virtual de la asignatura, o el blog diseñado específicamente para este curso, se facilitará a los estudiantes bibliografía y material de consulta, así como ejercicios prácticos. Como introducción y complemento a los contenidos de esta asignatura, se consideran consultas recomendables las siguientes:
Nota: Irá orientándose a los estudiantes sobre obras de referencia o de estudio en función de las consultas concretas u observaciones que vayan surgiendo.
Nota: Irá orientándose a los estudiantes sobre obras de referencia o de estudio en función de las consultas concretas u observaciones que vayan surgiendo.
Otra información relevante
El curso se imparte íntegramente en lengua inglesa.
La comunicación ordinaria fuera de clase es el correo electrónico y, en su caso, el campus virtual.
El horario de atención al estudiante se facilitará al comenzar las clases. Es aconsejable, no obstante, escribir al profesor con antelación suficiente siempre que se desee concertar una cita.
Resulta particularmente recomendable que el estudiante acuda a clase con su ordenador portátil y el software de trabajo que el profesor recomiende.
La información de esta ficha no sustituye al programa detallado de la asignatura, donde se concretarán actividades, material, lecturas y contenido temático. Dicho programa quedará disponible en el campus virtual de la asignatura, o en el blog diseñado específicamente para este curso.
La bibliografía se ampliará en el aula.
La comunicación ordinaria fuera de clase es el correo electrónico y, en su caso, el campus virtual.
El horario de atención al estudiante se facilitará al comenzar las clases. Es aconsejable, no obstante, escribir al profesor con antelación suficiente siempre que se desee concertar una cita.
Resulta particularmente recomendable que el estudiante acuda a clase con su ordenador portátil y el software de trabajo que el profesor recomiende.
La información de esta ficha no sustituye al programa detallado de la asignatura, donde se concretarán actividades, material, lecturas y contenido temático. Dicho programa quedará disponible en el campus virtual de la asignatura, o en el blog diseñado específicamente para este curso.
La bibliografía se ampliará en el aula.
Estructura
Módulos | Materias |
---|---|
No existen datos de módulos o materias para esta asignatura. |
Grupos
Clases teóricas y/o prácticas | ||||
---|---|---|---|---|
Grupo | Periodos | Horarios | Aula | Profesor |
Grupo Alemán+Italiano | 22/01/2024 - 08/05/2024 | MIÉRCOLES 12:30 - 14:30 | E-209 | SHARAN JEET KAUR CHIMA |
JUEVES 12:30 - 14:30 | E-209 | SHARAN JEET KAUR CHIMA | ||
Grupo Francés | 22/01/2024 - 08/05/2024 | MIÉRCOLES 10:30 - 12:30 | E-211 | SIMON HUGHES |
JUEVES 10:30 - 12:30 | E-211 | SIMON HUGHES |