Grado Conjunto en Estudios Hispano-Alemanes (con la U. de Ratisbona)- En extinción-
Grado y Doble Grado. Curso 2023/2024.
ITALIANO II - 804810
Curso Académico 2023-24
Datos Generales
- Plan de estudios: 0892 - GRADO EN ESTUDIOS HISPANO ALEMANES (2012-13)
- Carácter: Básica
- ECTS: 6.0
SINOPSIS
COMPETENCIAS
Generales
CG2. Desarrollar la capacidad de comunicación oral y escrita en al menos dos lenguas modernas extranjeras con el suficiente nivel de destreza en las diversas situaciones de la vida profesional para las que capacita el título.
CG4. Valorar y profundizar en la diversidad lingüística, literaria y cultural relacionándola con otras áreas de conocimiento.
CG5. Desarrollar la capacidad de mediación lingüística y cultural en diversos contextos sociales, políticos y antropológicos así como en fundaciones, instituciones y organismos internacionales.
CG7. Desarrollar la capacidad de traducción de textos y documentos profesionales y literarios.
CG10. Favorecer el respeto de las distintas manifestaciones culturales, así como la comprensión y el fomento de los procesos interculturales.
Transversales
CT2. Desarrollar la capacidad de aplicar conocimientos a la práctica.
CT3. Evaluar, interpretar y sintetizar datos e información.
CT4. Capacitar para el razonamiento crítico y auto-crítico.
CT5. Trabajar de forma autónoma.
CT6. Trabajar en equipo y en contextos internacionales.
CT8. Desarrollar la creatividad.
CT10. Apreciar la diversidad cultural.
Específicas
CE2. Desarrollar la capacidad de expresión y comprensión escrita: producción de textos correctamente estructurados en sus niveles morfosintácticos y discursivos. El estudiante produce textos bien articulados y estructurados acerca de una gran variedad de temas de la actualidad y tiene un buen dominio de las estructuras discursivas, los conectores y los mecanismos de cohesión. Comprende las ideas fundamentales de textos complejos y extensos, incluidas las discusiones técnicas sobre su campo de especialización (los estudios lingüísticos y literarios de la lengua extranjera estudiada), y tiene capacidad para captar los significados implícitos en los textos, tantos escritos como orales.
CE3. Capacitar para la realización de análisis lingüísticos en una o dos lenguas modernas extranjeras.
CE4. Adquirir los fundamentos para la reflexión teórica sobre los aspectos fonológicos, morfosintácticos, léxicos y discursivos. Se profundizará en el estudio de la morfología y de la sintaxis, así como de los fundamentos de la organización del discurso: los mecanismos de cohesión textual, la organización informativa de la oración y del texto y la construcción de los distintos tipos de textos según las finalidades comunicativas a las que responden.
CE12. Conocer y utilizar las tecnologías de la información y de la comunicación (TIC) en el amplio campo de aplicación de las lenguas y culturas ofertadas.
CE13. Gestionar información de calidad, bases de datos especializadas y recursos accesibles a través de Internet.
ACTIVIDADES DOCENTES
Clases teóricas
Presencia programada del alumno en la Facultad: 50% de 150 horas = 75 horas
Trabajo autónomo del alumno: 50% de 150 horas = 75 horas
Las 75 horas de presencia programada quedan distribuidas de la siguiente manera:
Clases teóricas (60%) = 45 horas (3 horas por semana)
En ellas se presentarán los contenidos gramaticales y el léxico relativo a nuevos aspectos de la vida cotidiana: alquiler y compra de viviendas, compras, el sistema educativo italiano, actividades de ocio. Asimismo se ampliarán las nociones básicas sobre la cultura italiana y los conocimientos pragmático-culturales necesarios para una interacción adecuada del estudiante con la sociedad italiana.
Seminarios
» en presencia del profesor (20%) = 15 horas (1 hora a la semana)
Clases prácticas: ejercicios de expresión y comprensión oral y escrita, con el fin de que los alumnos vayan adquiriendo destreza en el manejo de los contenidos gramaticales y léxicos presentados en las lecciones magistrales.
Seminarios: se impartirán seminarios sobre varios temas culturales y ling.
» sin profesor (20%) = 15 horas en laboratorios de idiomas, aulas para realizar trabajos, bibliotecas (estas horas aparecen en los horarios como docencia no presencial).
Otras actividades
TOTAL
Trabajo autónomo del alumno (50%)
Clases teóricas (30%)
Seminarios y clases prácticas con profesor (10%)
Laboratorios de idiomas y trabajos sin presencia del profesor pero en la Facultad (10%)
TOTAL: 100%
Presenciales
No presenciales
Semestre
Breve descriptor:
Profundización en el conocimiento de la lengua y la cultura italiana con el objeto de que los estudiantes amplíen su competencia comunicativa básica, de tal modo que puedan desenvolverse con mayor fluidez en las situaciones habituales de la vida cotidiana y desarrollen su capacidad narrativa.
Requisitos
Objetivos
Para todo ello, el alumno deberá adquirir un léxico básico (500 palabras aproximadamente) y desarrollar las siguientes competencias:
· Comprensión oral: comprender el vocabulario y las construcciones sintácticas más frecuentes en los textos orales relacionados con temas de interés personal y en diálogos cotidianos, ya directos, ya telefónicos; captar la idea principal de textos narrativos breves, claros y sencillos.
· Comprensión lectora: ser capaz de encontrar información específica en cartas personales y relatos sencillos.
· Expresión oral: describir de manera elemental el entorno inmediato y ser capaz de relatar experiencias personales acontecidas en el pasado; intervenir en actos de habla breves y formales, relativos a áreas de necesidad inmediata y en nuevos ámbitos sociales (tiendas, instituciones educativas, consulta médica, alquiler y compra de vivienda); en los momentos de dificultad, saber suplir con técnicas conversacionales las deficiencias de su intervención sin que la obsesión por la corrección perjudique en exceso la fluidez comunicativa.
· Expresión escrita: redactar textos breves y sencillos tales como postales, invitaciones y cartas personales.
El alumno deberá ser consciente de que un idioma no consiste en un mero sistema de estrategias, reglas y unidades lingüísticas, sino en un medio de comunicación socio-cultural. Una adecuada interacción lingüística supone el conocimiento de reglas sociales y de aspectos culturales que el alumno deberá adquirir de forma contrastiva con su propio ambiente social y cultural.
Contenido
2. Nuevas funciones de los artículos determinados e indeterminados. Introducción al artículo partitivo
3. Alguna irregularidades en la formación del género y el número de sustantivos y adjetivos.
4. Los grados del adjetivo.
5. Pronombres personales objeto (directo e indirecto): formas tónicas y átonas. Posición enclítica con el infinitivo y el imperativo. El pronombre relativo che.
6. Introducción a los pronombres adverbiales ci y ne.
7. Los indefinidos
7. El verbo.
7.1. Pretérito perfecto: elección del auxiliar, concordancia del participio con el sujeto y el objeto directo pronominal.
7.2. Usos básicos del imperfecto.
7.3. Usos básicos del futuro simple: formas regulares e irregulares.
8. Ampliación del repertorio de adverbios y locuciones adverbiales más frecuentes. Posición del adverbio con el pretérito perfecto.
9. Profundización en el uso de las preposiciónes de lugar, tiempo, causa y materia. Locuciones preposicionales más frecuentes.
10. Las conjunciónes adversativas y disyuntivas (simples y correlativas). Conjunciones causales y consecutivas básicas.
Evaluación
Exámenes y pruebas objetivas: 50%
Trabajo autónomo in itinere, participación y asistencia del alumno: 50%
El examen final constará de cinco partes: gramática, comprensión escrita, comprensión oral, producción escrita, producción oral.
Todos los criterios aquí descritos podrán sufrir variaciones en función de la situación sanitaria en la que nos encontremos durante los próximos meses.
Bibliografía
Al Dente 2 (A2).Edizioni Casa delle Lingue.
En el Campus Virtual estarán disponibles textos de lectura y ejercicios gramaticales de refuerzo
Otra bibliografía de consulta:
Calvo Rigual, C y A. Giordano (1995): Diccionario Italiano Español, Español- Italiano, Barcelona, Herder, 2007.
Carrera Díaz, M. (1992): Curso de lengua italiana. Parte teórica. Nueva edición corregida y aumentada. Barcelona, Ariel.
Latino, Alessandra (2005): Una grammatica italiana per tutti. Vol. 1. Atene, Edilingua.
Mezzadri, M. (1997): Grammatica essenziale della lingua italiana con esercizi. Perugia, Guerra.
Nocchi, S. (2002): Grammatica pratica della lingua italiana. Firenze, Alma.
Tam, L. (1997): Dizionario Spagnolo-Italiano. Diccionario Italiano-Espanol. Milano, Hoepli.
Otra información relevante
Este enfoque comunicativo se completa con una reflexión gramatical explícita. Se pretende alcanzar el desarrollo armónico de las cuatro destrezas: la comprensión auditiva, la expresión oral, la comprensión lectora y la expresión escrita.
Un graduado en Lenguas Modernas y sus Literaturas debe aunar el conocimiento instrumental del idioma con un conocimiento sistemático y explícito sobre el idioma, que es lo que le distinguirá de cualquier otro hablante competente. De ahí la importancia de la reflexión teórica sobre las estructuras y funciones lingüísticas (fonológicas, léxicas, gramaticales y discursivas).
Estructura
Módulos | Materias |
---|---|
No existen datos de módulos o materias para esta asignatura. |
Grupos
Clases teóricas y/o prácticas | ||||
---|---|---|---|---|
Grupo | Periodos | Horarios | Aula | Profesor |
Grupo Mañana | 22/01/2024 - 08/05/2024 | MARTES 12:30 - 14:30 | A-200 | CHIARA GIORDANO |
MIÉRCOLES 12:30 - 14:30 | A-200 | CHIARA GIORDANO | ||
Grupo Tarde | 22/01/2024 - 08/05/2024 | MARTES 15:00 - 17:00 | A-48 | MARIA FLORES RIVAS MARTA TUTONE MIRELLA ANA MAROTTA PERAMOS |
MIÉRCOLES 15:00 - 17:00 | A-312 | MARIA FLORES RIVAS MARTA TUTONE MIRELLA ANA MAROTTA PERAMOS |