Grado Conjunto en Estudios Hispano-Alemanes (con la U. de Ratisbona)- En extinción-
Grado y Doble Grado. Curso 2023/2024.
ITALIANO IV - 804811
Curso Académico 2023-24
Datos Generales
- Plan de estudios: 0892 - GRADO EN ESTUDIOS HISPANO ALEMANES (2012-13)
- Carácter: Básica
- ECTS: 6.0
SINOPSIS
COMPETENCIAS
Generales
CG2. Desarrollar la capacidad de comunicación oral y escrita en al menos dos lenguas modernas extranjeras con el suficiente nivel de destreza en las diversas situaciones de la vida profesional para las que capacita el título.
CG3. Describir y expresar rigurosamente los conocimientos adquiridos en el aprendizaje de lenguas extranjeras para fines profesionales, de modo que permitan su aplicación en el ámbito educativo, docente y profesional.
CG4. Valorar y profundizar en la diversidad lingüística, literaria y cultural relacionándola con otras áreas de conocimiento.
CG5. Desarrollar la capacidad de mediación lingüística y cultural en diversos contextos sociales, políticos y antropológicos así como en fundaciones, instituciones y organismos internacionales.
CG6. Elaborar y redactar textos e informes de carácter académico, institucional y administrativo.
CG7. Desarrollar la capacidad de traducción de textos y documentos profesionales y literarios.
CG8. Desempeñar tareas de asesoramiento y traducción en el ámbito de los medios de comunicación escrita y audiovisual.
CG9. Adquirir la formación necesaria para proseguir la investigación en los campos de la lingüística, la literatura y la cultura de las respectivas lenguas, así como en otras áreas de Humanidades y Ciencias Sociales.
CG10. Favorecer el respeto de las distintas manifestaciones culturales, así como la comprensión y el fomento de los procesos interculturales.
Transversales
CT2. Desarrollar la capacidad de aplicar conocimientos a la práctica.
CT3. Evaluar, interpretar y sintetizar datos e información.
CT4. Capacitar para el razonamiento crítico y auto-crítico.
CT5. Trabajar de forma autónoma.
CT6. Trabajar en equipo y en contextos internacionales.
CT7. Planificar y gestionar informaciones y tiempos.
CT8. Desarrollar la creatividad.
CT10. Apreciar la diversidad cultural.
CT12. Desarrollar una conciencia social ligada al concepto de igualdad de oportunidades tanto respecto del individuo como del género.
Específicas
CE2. Desarrollar la capacidad de expresión y comprensión escrita: producción de textos correctamente estructurados en sus niveles morfosintácticos y discursivos. El estudiante produce textos bien articulados y estructurados acerca de una gran variedad de temas de la actualidad y tiene un buen dominio de las estructuras discursivas, los conectores y los mecanismos de cohesión. Comprende las ideas fundamentales de textos complejos y extensos, incluidas las discusiones técnicas sobre su campo de especialización (los estudios lingüísticos y literarios de la lengua extranjera estudiada), y tiene capacidad para captar los significados implícitos en los textos, tantos escritos como orales.
CE3. Capacitar para la realización de análisis lingüísticos en una o dos lenguas modernas extranjeras.
CE4. Adquirir los fundamentos para la reflexión teórica sobre los aspectos fonológicos, morfosintácticos, léxicos y discursivos. Se profundizará en el estudio de la morfología y de la sintaxis, así como de los fundamentos de la organización del discurso: los mecanismos de cohesión textual, la organización informativa de la oración y del texto y la construcción de los distintos tipos de textos según las finalidades comunicativas a las que responden.
CE12. Conocer y utilizar las tecnologías de la información y de la comunicación (TIC) en el amplio campo de aplicación de las lenguas y culturas ofertadas.
CE13. Gestionar información de calidad, bases de datos especializadas y recursos accesibles a través de Internet.
ACTIVIDADES DOCENTES
Clases teóricas
Presencia programada del alumno en la Facultad: 40% de 150 horas = 60 horas
Trabajo autónomo del alumno: 60% de 150 horas = 90 horas
Las 60 horas de presencia programada quedan distribuidas de la siguiente manera:
Clases teóricas (50%) = 30 horas (2 horas por semana)
Seminarios
» en presencia del profesor (25%) = 15 horas (1 hora a la semana)
» sin profesor (25%) = 15 horas en laboratorios de idiomas, aulas para realizar trabajos, bibliotecas (estas horas aparecen en los horarios como docencia no presencial).
TOTAL
Trabajo autónomo del alumno (60%)
Clases teóricas (20%)
Seminarios y clases prácticas con profesor (10%)
Laboratorios de idiomas y trabajos sin presencia del profesor pero en la Facultad (10%)
TOTAL: 100%
Presenciales
No presenciales
Semestre
Breve descriptor:
Requisitos
Objetivos
El objetivo de esta asignatura es proporcionar a los alumnos un conocimiento suficiente de la lengua italiana, que les permita comprender y producir textos correctamente estructurados, tanto escritos como orales, relativos a la sociedad y a la cultura italiana accesible fundamentalmente a través de los medios de comunicación, profundizando para ello las estructuras gramaticales y sintácticas ya presentadas y enriqueciendo su vocabulario tanto en extensión como en precisión.
Comprensión oral: comprender el vocabulario y las construcciones sintácticas mas frecuentes en los textos orales relacionados con temas sociales y culturales (Familia, tiempo libre, escuela y universidad, el mundo laboral y teatro).
Comprensión lectora: ser capaz de encontrar información específica en textos con registros lingüístico diferentes y marcados por coloquialismos y modismos. Iniciarse a la lectura de textos literarios más complejos.
Expresión oral: describir de manera apropiada y bien estructurada el entorno de la vida cotidiana y comentar situaciones no ligadas directamente con la experiencia personal. Expresar de forma correcta opiniones y particulares sentimientos.
Expresión escrita: redactar textos bien articulados tales como comentarios, cartas, resúmenes.
Contenido
1.1 con los verbos de opinión
1.2 con las preposiciones temporales y concesivas
1.3 con verbos y expresiones impersonales y desiderativas
2. Profundización en el uso de los pronombres combinados.
3. Las preposición con adjetivos y verbos (a, di, da)
4. Los nombres de profesión. Adjetivos derivados.
5. Cuantificadores del adjetivo y profundización del uso de los comparativos y superlativos en contextos lingüístico más complejos.
6. Adjetivos numerales
7. Profundización en los pronombres indefinidos.
8. El pretérito pluscuamperfecto.
9. Usos y funciones del pronombre relativo
10. La forma pasivaEvaluación
Exámenes y pruebas objetivas: 60%
El examen final constará de cinco partes: gramática, comprensión escrita, comprensión oral, producción escrita y producción oral.
Trabajo autónomo in itinere, participación y asistencia del alumno: 40%
Todos los criterios ahí descritos podrán sufrir variaciones en función de la situación sanitaria en la que nos encontremos en los próximos meses.
Bibliografía
Bozzone Costa, R., Ghezzi, C., M. Piantoni (2015): Nuovo Contatto B1. Corso di italiano per stranieri. Torino, Loescher - ISBN 9788858308653
Otra bibliografía de consulta:
Ruggeri, F. (2019): 100 dubbi di grammatica italiana. Tutte le risposte per non fare più errori. Alma Edizioni - ISBN 978-88-6182-602-1
Trifone, P. Palermo, M. (2014): Grammatica italiana di base, terza edizione. Bologna, Zanichelli - ISBN 9788808255549
En el Campus Virtual estarán disponibles textos de lectura, materiales complementarios y ejercicios gramaticales de refuerzo.
Estructura
Módulos | Materias |
---|---|
No existen datos de módulos o materias para esta asignatura. |
Grupos
Clases teóricas y/o prácticas | ||||
---|---|---|---|---|
Grupo | Periodos | Horarios | Aula | Profesor |
Grupo A [B1.2] | 22/01/2024 - 08/05/2024 | LUNES 08:30 - 10:30 | E-211 | ANTONELLA PIAZZA MIRELLA ANA MAROTTA PERAMOS |
MARTES 08:30 - 10:30 | E-211 | ANTONELLA PIAZZA MIRELLA ANA MAROTTA PERAMOS | ||
Grupo B [B1.2] | 22/01/2024 - 08/05/2024 | LUNES 08:30 - 10:30 | E-213 | VALENTINA ZUCCHI |
MARTES 08:30 - 10:30 | E-213 | VALENTINA ZUCCHI |