Lingüística Inglesa: Nuevas Aplicaciones y Comunicación Internacional
Máster. Curso 2024/2025.
TRABAJO FIN DE MÁSTER - 607539
Curso Académico 2024-25
Datos Generales
- Plan de estudios: 063Q - MÁSTER UNIVERSITARIO EN LINGÜÍSTICA INGLESA: NUEVAS APLICACIONES Y COMUNICA (2013-14)
- Carácter: Trabajo fin de Máster
- ECTS: 12.0
SINOPSIS
COMPETENCIAS
Generales
CG2 - Conocer las metodologías para la investigación lingüística en lengua inglesa.
CG4 - Conocer los aspectos interculturales que inciden en la comunicación internacional y la traducción.
CG5 - Comprender e integrar información masiva y compleja procedente de diversas fuentes (artículos, Internet, revistas especializadas, etc.) dentro de distintas perspectivas teóricas de la lingüística inglesa.
CG6 - Ser capaz de realizar trabajos académicos (informes y ensayos) en los que se plasme su iniciación en la investigación en el ámbito de la lingüística inglesa.
CG7 - Ser capaz de presentar los resultados de sus trabajos académicos en el ámbito de la lingüística inglesa en público en un entorno académico (congresos, seminarios, conferencias, entre otros).
CG8 - Utilizar herramientas informáticas y sus aplicaciones en el campo de la investigación en lingüística, la enseñanza-aprendizaje y la comunicación intercultural
Transversales
CT3 - Aplicar a un nivel avanzado las herramientas de gestión de la información: recopilación sistemática, organización, selección, análisis, síntesis y presentación.
Específicas
CE4 - Conocer las diferencias interculturales para el estudio contrastivo del inglés y el español.
CE6 - Aplicar las herramientas proporcionadas por las diversas teorías lingüísticas en el análisis en profundidad de textos en lengua inglesa, tanto a nivel oral como escrito.
Otras
CB7 - Que los estudiantes sepan aplicar los conocimientos adquiridos y su capacidad de resolución de problemas en entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos más amplios (o multidisciplinares) relacionados con su área de estudio
CB8 - Que los estudiantes sean capaces de integrar conocimientos y enfrentarse a la complejidad de formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya reflexiones sobre las responsabilidades sociales y éticas vinculadas a la aplicación de sus conocimientos y juicios
CB9 - Que los estudiantes sepan comunicar sus conclusiones y los conocimientos y razones últimas que las sustentan a públicos especializados y no especializados de un modo claro y sin ambigüedades
CB10 - Que los estudiantes posean las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar estudiando de un modo que habrá de ser en gran medida autodirigido o autónomo.
ACTIVIDADES DOCENTES
Otras actividades
Tutorías: 30 horas
No presenciales
Semestre
Breve descriptor:
Elaboración y defensa pública de un trabajo de investigación propio, que le permita integrar los conocimientos teóricos y las aplicaciones prácticas, o de un trabajo de carácter práctico, y adecuado al área de especialidad elegida por el estudiante, relativo a los conocimientos y las competencias necesarias para el desarrollo de la profesión.
MA Dissertation
Elaboration and public defense of an original research project, which allows the integration of theoretical knowledge and practical applications, or a practical project suitable for the student's chosen area of specialization, related to the knowledge and competencies required for professional development.
Requisitos
(b) Estudio individual del estudiante: lecturas, trabajo personal en biblioteca, reuniones de trabajo con el tutor del trabajo, trabajos de campo y de investigación, elaboración del Trabajo Fin de Máster.
(e) Campus virtual e Internet: consulta de bases de datos, recopilaciones bibliográficas, búsqueda de fuentes y material documental, y tutoría online, etc.
Objetivos
El Trabajo Fin de Máster (TFM) tendrá como objetivo que el estudiante demuestre las competencias adquiridas, así como el conocimiento de los principios teóricos de la lingüística y la capacidad de aplicación y manejo de las herramientas fundamentales empleadas en el ámbito de la lingüística inglesa.
El estudiante mantendrá reuniones periódicas con su supervisor/a para discutir el tema del proyecto y su estructura, intercambiar bibliografía y hacer un seguimiento de la evolución del trabajo de investigación.
El TFM se expondrá oralmente en lengua inglesa, con el fin de comprobar la capacidad expositiva y de síntesis del estudiante. Los trabajos se programarán anualmente, a propuesta de profesores y alumnos. Será responsabilidad de la Comisión de coordinación del Máster la asignación definitiva del tema y los correspondientes tutores. Las características formales de los trabajos están publicadas en la página web del Máster (https://www.ucm.es/masterenlinguisticainglesa/tesis-final-de-master).
Los contenidos de los trabajos fin de máster se adecuarán a los contenidos impartidos en las materias del MLINACI.
Contenido
1. El trabajo tendrá una extensión de entre 15.000 y 20.000 palabras (60-80 páginas), excluyendo bibliografía y apéndices.
2. En lo que se refiere al contenido, debe ser un trabajo de investigación propio, adecuado al área de especialidad del estudiante, y que le permita integrar los conocimientos teóricos y las aplicaciones prácticas. Éste podrá consistir en la aplicación de teorías lingüísticas actuales a un corpus seleccionado al efecto; etc.
3. El trabajo se ajustará a las convenciones de estructura de los trabajos de investigación de estas características. Además de una revisión de la literatura en el campo seleccionado, deberá hacer explícita la finalidad y justificación así como las hipótesis o preguntas de investigación planteadas, los objetivos de investigación, el análisis de datos e interpretación de los resultados y, finalmente, las
conclusiones.
OPCIÓN 2. TRADUCCIÓN (vinculación a (III) Orientación en Comunicación, Interculturalidad y Traducción)
1. El trabajo tendrá una extensión de entre 15.000 y 20.000 palabras (60-80 páginas). Véase también la información en el apartado 2.1 que figura más abajo.
2. En lo que respecta al contenido, se podrá elegir una de las siguientes opciones:
2.1 . Una traducción con comentario crítico desde el punto de vista lingüístico y cultural de un texto que aún no haya sido traducido al inglés o al español y se adecue al nivel de dificultad correspondiente a un nivel de estudios de Máster. En este caso, el comentario crítico constará aproximadamente de entre 5,000-7,000 palabras.
2.2. Una evaluación crítica de una traducción ya existente (por ejemplo, cómo diferentes traducciones se han aproximado a un mismo aspecto de la obra estudiada).
2. 3. La aplicación de temas propios de los Estudios de Traducción al análisis de la práctica traductológica en una obra concreta (como por ejemplo, la utilidad de conceptos teóricos, o el tratamiento de cuestiones históricas, socioculturales e ideológicas).
3. El trabajo constará de una parte teórica y de una parte práctica o de traducción propiamente dicha. La parte teórica deberá incluir una introducción en la cual se presenten los objetivos y se justifique tanto la elección del texto como la de las estrategias seguidas en la traducción (incluyendo referencia a las decisiones tomadas en la traducción de elementos lingüísticos o culturales concretos). Asimismo, deberá ofrecer un marco teórico en el que se encuadre el texto y su autor así como el estado de la cuestión.
Evaluación
a) Presentación formal y organización del trabajo. Corrección lingüística y claridad expositiva.
(b) Originalidad del tema y claridad en la formulación de objetivos e hipótesis.
(c) Adecuación de la metodología a los objetivos propuestos.
(d) Coherencia en el planteamiento y en el desarrollo del tema. Precisión en el uso de conceptos y métodos. Rigor en el análisis / traducción y en la argumentación.
(e) Discusión de implicaciones y aspectos teóricos del problema estudiado. Aproximación y aportaciones personales. Interés del trabajo para la comunidad científica.
En la valoración de la defensa oral se tendrán en cuenta los siguientes aspectos:
(a) Claridad expositiva.
(b) Capacidad de síntesis del trabajo.
(c) Adecuación de los comentarios y respuestas a las observaciones o preguntas planteadas
Tras la defensa oral del trabajo, las calificaciones, que otorgará el Tribunal de Trabajos de Fin de Máster, se ajustarán a lo siguiente: MATRÍCULA DE HONOR, SOBRESALIENTE, NOTABLE, APROBADO, SUSPENSO y NO PRESENTADO.
Bibliografía
Bibliografía básica sobre la elaboración de trabajos académicos:
Bell, Judith & Steven Waters. 2018. Doing your research project: A guide for first-time researchers (7th ed.). London: Open University Press/McGraw-Hill Education.
Cottrell, Stella. 2008. The Study Skills Handbook. Third edition. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Cunha Fanego, Iria da & María Teresa Cabré. 2016. El trabajo de fin de grado y de máster: redacción, defensa y publicación. Barcelona: Editorial Universitat Oberta de Catalunya.
Otra información relevante
Se recomienda consultar el REGLAMENTO PARA LA ELABORACIÓN Y DEFENSA PÚBLICA DEL TRABAJO FIN DE MÁSTER (TFM) de la Universidad Complutense de Madrid (BOUC n.º 17 de 27 de julio de 2016).
Estructura
Módulos | Materias |
---|---|
No existen datos de módulos o materias para esta asignatura. |
Grupos
Evaluación | ||||
---|---|---|---|---|
Grupo | Periodos | Horarios | Aula | Profesor |
Grupo T | - | - | - | MARIO SERRANO LOSADA |
Tutorización cursos pasados | ||||
---|---|---|---|---|
Grupo | Periodos | Horarios | Aula | Profesor |
Grupo T | - | - | - | CARMEN MAIZ AREVALO DANIEL MARTIN GONZALEZ ELENA MARTINEZ CARO ELENA ORDUNA NOCITO EMMA DAFOUZ MILNE GITTE KRISTIANSEN JUAN PEDRO RICA PEROMINGO MARIO SERRANO LOSADA MATILDE VIVANCOS MACHIMBARRENA PALOMA TEJADA CALLER |